Богатый купец Стыров, отправляясь в деловую поездку, поручает молодую жену заботам своего исполнительного служащего. Скучающая красавица Евлалия оказывается неравнодушна к навязанному ей кавалеру.

Малоизвестная комедия Островского затрагивает вечные темы — любовь и деньги, неверный брак, отношения мужчины и женщины…

 

Радиоспектакль известного английского писателя Дэвида Дикинсона о приключениях лорда Пауэрскорта. Викторианская эпоха еще в разгаре, англичане воюют с бурами, а "новые американцы", заработавшие огромные деньги на нефти и железных дорогах, желают приобщиться к европейской культуре.

Один за другим едут они в Лондон за картинами старых итальянских и английских мастеров, чтобы украсить свои роскошные особняки. Предприимчивые торговцы с удовольствием "впаривают" малообразованным американцам фальшивки…

И тут весь лондонский мир искусства потрясает известие об убийстве известного критика, специалиста по живописи эпохи Возрождения. Кому понадобилось убивать ученого? Кому его смерть была на руку?

На все эти загадки сможет ответить только лорд Пауэрскорт, а помогают ему, как всегда, любящая жена леди Люси и верный друг Джонни Фицджеральд…

 

Владимир Высоцкий. Роман о девочках

Девочки любили иностранцев. Не то, чтобы они не любили своих соотечественников. Напротив. Очень даже любили, но давно, очень давно, нет, лет 6-7 назад.

Например, одна из девочек — Тамара, которая тогда и вправду была совсем девочкой, любила Николая Святенко, взрослого уже и рослого парня, с двумя золотыми зубами, фантазера и уголовника, по кличке коллега. Прозвали его так. потому, должно быть, что с ним всегда хорошо было и надежно иметь любые дела.

В детстве и отрочестве Николай гонял голубей, подворовывал и был удачлив. Потому что голуби — дело опасное, требует смекалки и твердости, особенно когда "подснимаешь" их в соседних дворах и везешь продавать на "Конку с Ленькой Сопелей — от слова сопля, кличка такая.

Сопеля — компаньон и одноделец, кретин и бездельник, гундосит, водку уже пьет, словом — тот еще напарник, но брат у него на 'Калибре" работает. И брат этот сделал для Леньки финку с наборной ручкой, а лезвие — из наборной стали, из напильника. И Ленька ее носит с собой.

С ним-то и ездил коллега Николай на конку продавать "подснятых" голубей, монахов, шпанцирей. иногда и подешевле — сорок и прочих — по рублю, словом, как повезет.

А на рынке уже шастают кодлы обворованных соседей и высматривают своих голубей, и кто знает — может и у них братья на "Калибре" работают, а годочков им пока еще до шестнадцати, так что больших сроков не боятся, ножи носить — по нервам скребет, могут и пырнуть по запарке, да в горячке.

Восемь русских офицеров в ходе Русско-японской войны оказываются захваченными в плен. Они сидят в тесном подвале без окон и какой-либо информации извне. Что с ними будет дальше? Как развиваются военные действия? Ни на один из подобных вопросов ответа нет.

А тут еще раз в сутки в комнате появляются несколько японских военных, которые выбирают одного из пленников и уводят. Своего товарища больше никто не увидит и о его судьбе не узнает. Что случается с ними там, наверху?

В этой трагической истории есть и предательство, и разочарование, и любовь к родине.

 

Сюжет радиоспектакля «Безумный день, или женитьба Фигаро» переплетается интересами доктора Бартоло, графини и графского пажа Керубино. Первый держит зуб на Фигаро за то, что тот когда-то у него увел возлюбленную для графа. Доктор планирует с помощью своей домоуправительницы, престарелой Марселины, помешать женитьбе Фигаро.

Графиня чувствует себя покинутой, и узнав, что граф назначил Сюзанне тайное свидание в саду, решает отомстить мужу и вернуть его расположение. Керубино, маленький проказник, очень очаровательный молодой человек, переживающий период полового созревания и возмужания, с гипертрофированным, либидо потерялся в своих любовных пристрастиях.

Тайно воздыхая по графине, он, из-за недоступности объекта своей любви, ухаживает по очереди за всеми девушками в округе. Путается под ногами графа и появляется в самые неподходящие моменты, чем выбывает бурное негодование графа.

Фигаро, составив план интриги, решил привлечь в свою хитроумную игру всех участников пьесы Пьера де Бомарше. Он планирует спутать карты графу, и, доведя его до белого каления, вместо предполагаемых любовных отношений с Сюзанной, вынудить графа ходить по пятам за графиней, своей собственной женой, и добиваться ее расположения к себе.

Ловкий плут и пройдоха, веселый повеса Фигаро клянется публично раскрыть интригу сластолюбивого графа, и защитить свою возлюбленную Сюзанну от домогательства графа Альмавивы по "праву сеньора", при этом не потерять приданого.

Деньги и интриги – стихия Фигаро, как говорит его невеста Сюзанна. Как закончится этот безумный день, в который женится наш Фигаро, поведает этот радиоспектакль, взятый из архива Гостелерадиофонда.

 

Инсценировка комедии всемирно известного английского драматурга и философа Бернарда Шоу. Общение, начавшееся на отдыхе — легкий флирт и болтовня, не исключающая игру ума, перерастает в нечто большее, даже если Он — «литератор и джентельмен», а Она — скромная сельская девушка, впрочем оказавшаяся не такой уж простушкой…

Радиоаудитория 60-80 годов с огромным удовольствием, прильнув к своим приемникам, слушала постановки лучших литературных произведений, с замиранием сердца ждала развития событий. Сегодня музыкальные фонограммы Гостелерадиофонда дают возможность детям и внукам того поколения насладиться непревзойденным мастерством и талантом людей, создавших для нас эти маленькие шедевры.

 

Пьеса Александра Островского «Сердце не камень», написанная им на склоне лет, похожа на черновик духовного завещания драматурга. Очевидное желание «русского Шекспира» гармонизировать окружающее общество. Издатель и драматург Алексей Суворин, утверждал, что пьеса «…принадлежит к числу благороднейших пьес нашего репертуара».

Пьеса погружает нас в колоритный и навсегда ушедший быт купеческой старой Москвы и задает не простые вопросы, прямо перекликающиеся с реалиями сегодняшней жизни. Что правит миром: деньги или любовь? Что важнее: честь или чувство? Можно ли построить свое индивидуальное счастье на несчастье ближнего?

В богатом купеческом доме, словно птица в клетке, томится молодая красавица Вера Филипповна. В пятнадцать лет она вышла замуж за богача Каркунова. Любви Вера Филипповна к мужу не питала, но будучи порядочной барышней была ему верной женой. Теперь, когда дни Потапа Потапыча сочтены, хитрый и коварный приказчик Ераст плетет интригу вокруг Веры Филипповны, пытаясь опорочить ее в глазах мужа, дабы завладеть немалым капиталом…

 

Молодой человек из небогатой семьи Егор Дмитриевич Глумов, побуждаемый честолюбием, хочет сделать карьеру. Он ловко льстит, лицемерит, угодничает, умело пользуясь слабостями своих покровителей, а в тайне высмеивает их тупость и пошлость в своем дневнике.

Постепенно Глумов втирается в доверие к своему богатому родственнику Нилу Федосеевичу Мамаеву и его жене Клеопатре Львовне. Мамаевы знакомят Глумова с влиятельными людьми своего круга Крутицким и Городулиным.

Легко завоевав их расположение, Глумов попадает в дом богатой московской барыни Турусиной в качестве претендента на руку ее племянницы. Он готов пойти на все, чтобы ускорить эту выгодную свадьбу…

 

Радиоспектакль по мотивам одноимённого водевиля А.И.Писарева.

Лионский любит Наденьку, но ее отец хочет выдать дочь за своего друга, старика Репейкина. Случайно познакомившись с Репейкиным, Лионский рассказывает ему о своей беде, а тот, большой любитель вмешиваться в чужие дела, не подозревая, что речь идет о его невесте, помогает сопернику.

«Хлопотун, или Дело мастера боится» — музыкальный водевиль в одном действии А. И. Писарева, музыка к первой постановке А. А. Алябьева и А. Н. Верстовского. Премьера: 4 ноября 1824 г. на сцене московского Малого театра в бенефис А. М. Сабурова.

Водевиль «Хлопотун, или Дело мастера боится» вполне отвечал эстетическому уровню времени. Это переделка французской веселой комедии на русский лад. Сам же А.Писарев написал к нему тексты песен — тогда это называлось куплеты. За сугубо бытовым сюжетом сквозила и весьма ядовитая сатира — на российское общество.

Так что — хотя сюжет использовался французский (какой именно французский водевиль послужил основой, — выяснить не удалось), за французской оболочкой пряталась уже своя национально русская позиция, соответствующая духу определенного времени, в данном случае — Россия первой четверти 19 столетия (через год в Петербурге состоится восстание декабристов, а вся Россия бурлит политическими обществами, но сцены императорских театров словно не замечают этого).

 

Радиоспектакль по одному из самых загадочных произведений писателя. Ни один роман Диккенса не вызвал такого широкого резонанса у публики и у литературоведов, как «Эдвин Друд». Причина тому – его незавершенность. Развязка романа порождает множество толкований.

Это одно из самых «детективных» произведений писателя, повествующее о тайной жизни и таинственном исчезновении главного героя.

В заключительной серии приводится вариант развязки сюжета по версии Дж. К. Уолтерса.

Действующие лица и исполнители:
От автора – Евгений Киндинов
Эдвин Друд – Сергей Загребнев
Джаспер – Анатолий Лобоцкий
Криспаркл – Сергей Колесников
Роза Бутон – Ольга Литвинова
Невил Ландлес – Антон Хабаров
Елена Ландлес – Анастасия Скорик
Сапси – Александр Дик
Грюджиус – Алексей Борзунов
Сластигрох – Андрей Ярославцев
Старуха в притоне – Надежда Перцева
Мисс Твинклтон – Ольга Кузнецова
Дёрлс – Михаил Багдасаров
Мальчишка – Александр Хухлин
Тартар – Валерий Маркин

Спектакль был записан на «Радио России. Культура» в июле 2009 года и вышел в эфир в январе 2010 г.